| POETRY |
Roy Chicky Arad (translated by Yavni Bar-Yam) – The Anteaters |
| POETRY |
Jason Arment – We Have the Watches |
| POETRY |
Robyn Art – The Thing About Flight § Tired Mountain Syndrome |
| POETRY |
Daisy Bassen – Tansy |
| POETRY |
Michele Battiste – The Complications |
| POETRY |
Yakir Ben-Moshe (translated by Joanna Chen) – All Our Planes |
| POETRY |
Julia Bouwsma – Full Moon, New Year § Blood and Soil § Post-Apocalyptic |
| POETRY |
Ron Dahan (translated by Nadavi Noked) – From Bankruptcy |
| POETRY |
Jonathan Dubow – Chance meeting with my primitive ancestor § The cup, bound by caterpillar silk, hangs in the fork between two worlds |
| POETRY |
Clair Dunlap – Meditation on my catastrophic progression memorialized in bull kelp |
| GRAPHICS/POETRY |
John Elkerr and Stephen Eric Berry – Three Broadsides |
| POETRY |
Monique Gagnon German – The Other Side |
| POETRY |
Sharron Hass (translated by Tsipi Keller) – On the Day of the Blood § Unveiling the Metaphor § * |
| POETRY |
Stacy Kidd – (a)•— § (e) • |
| POETRY |
Agnes Hanying Ong – mono no ah-wah-reh |
| POETRY |
Danielle Pafunda – Free salmacis from bodies not hers… |
| POETRY |
Ester Naomi Perquin (translated by Tinka Shaoul) – Frederik C. |
| POETRY |
Trevor Plate – Snake Boy § 100 Hundred Years of Dirt |
| POETRY |
Shelley Puhak – Portrait of the Dear Leader as an eight-year-old at the neighborhood picnic § The Twentieth Century writes a cento |
| POETRY |
Andrea Read – Famine Road |
| POETRY |
henry 7. reneau, jr. – The Saga of the Exit Wound |
| POETRY |
Yudit Shahar (translated by Aviya Kushner) – Chinese Sparrows § Bread |
| POETRY |
Anis Shivani – Lyric/Resistance |
| POETRY |
Danae Sioziou (translated by Panagiotis Kechagias and Mania Meziti) – The Spider |
| POETRY |
Sherre Vernon – The Hanged Man |