Poetry: Translation and Transition


 

Editor’s Note Poetry Prose Translations Art Interview
POETRY Chaim ben Avram – desertification
POETRY Lean Borlongan (trans. Eric Abalajon) –While the Teacher Is Out
POETRY Maureen Clark – Two Poems
POETRY Mario dell’Arco (trans. Marc Alan Di Martino) –Two Poems
POETRY Kristin Dimitrova (trans. Tom Phillips) – Two Poems
POETRY Jehanne Dubrow – Death in the Garden
POETRY Leah Falk – One
POETRY/ART Ann Fisher-Wirth & Wilfried Raussert – Someone Is Having an Argument
POETRY A. Z. Foreman – Song against Idleness at 20 (self-translated) § Death of the Vine (translation of Antonin Perbòsc)
POETRY Daisy Fried – Two Poems
POETRY Ximena Gómez (trans. George Franklin & Ximena Gómez) – Two Poems
POETRY C.R. Gonzalez – Two Poems
POETRY Christine Guinard (trans. Susanna Lang) – They pass through, and see through us
POETRY Jennifer Handy – Two Poems
POETRY Ryan Harper – Two Poems
POETRY Derin Kutlay – Turk
POETRY Emily Light – Refrain
POETRY Olga Livshin – Two Poems
POETRY Enriqueta Lunez (trans. Clare Sullivan) – Two Poems
FRONTEXTOS Octavio Quintailla – Three Frontextos
POETRY Hanna Riisager (trans. Kristina Andersson Bicher) – Two Poems
POETRY Merryn Rutledge – Two Poems
POETRY Kim Simonsen (trans. Randi Ward) – Two Poems
POETRY Mariela Tax (trans. Paul M. Worley) – Two Poems
POETRY Gail Wronsky – Your brain is made of glass
POETRY Kenton K. Yee – Metamorphosis Sonnet
POETRY Rajzel Zychlinsky (trans. Susan Cohen) – Three Poems

Back to Main Table of Contents for Translation and Transition